(d) despite paragraphs (a) to (c), for a year in which a retirem
ent pension becomes payable to them under this Act or under a provincia
l pension plan, the amount of the basic exemption is equal to that proportion of the a
mount of the Year’s Basic Exemption that the number of months in the year before the retirement
pension becomes payable — minus the number of months that are excluded from
...[+++]the contributory period under this Act or under a provincial pension plan by reason of disability — is of 12 unless the aggregate of the contributory salary and wages and the contributory self-employed earnings exceeds the amount, adjusted by that proportion, of the Year’s Maximum Pensionable Earnings, in which case, the amount of the basic exemption is increased by the lesser ofd) malgré les alinéas a) à c), à l’égard d’une année au cours de laquelle une pension de r
etraite lui devient payable aux termes de la présente loi ou d’un r
égime provincial de pensions, le montant
de son exemption de base est égal à la proportion du montant de l’exemption de base de l’année que représente, par rapport à douze, le nombre de mois dans l’année — compte non tenu de ceux qui, en raison d
’une invalidité, ne sont ...[+++] pas inclus dans sa période cotisable aux termes de la présente loi ou d’un r
égime provincial de pensions — qui précèdent le moment où cette pension de retraite lui devient payable et, si le total du montant de ses traitement et salaire cotisables pour l’année et du montant de ses gains cotisables de l’année provenant d’un travail qu’elle a exécuté pour son propre compte excède le montant — ajusté par cette proportion — du maximum des gains annuels ouvrant droit à pension, il est ajouté, au montant de son exemption de base, le moins élevé des montants suivants :