Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
An Act respecting Ville de Jonquière
An Act respecting Ville de La Baie
An Act respecting the city of Jonquière
An Act respecting the city of La Baie
An Act respecting the town of Baie-Comeau

Vertaling van "An Act respecting Ville de La Baie " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
An Act respecting Ville de La Baie [ An Act respecting the city of La Baie ]

Loi concernant la Ville de La Baie [ Loi concernant la ville de La Baie ]


An Act respecting Ville de Jonquière [ An Act respecting the city of Jonquière ]

Loi concernant la Ville de Jonquière [ Loi concernant la ville de Jonquière ]


An Act respecting the town of Baie-Comeau

Loi concernant la ville de Baie-Comeau
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pursuant to Standing Orders 68(2) and 69(1), on motion of Mr. St-Julien (Abitibi Baie-James Nunavik), seconded by Mr. Duplain (Portneuf), Bill C-318, An Act respecting the posting of fuel prices by retailers, was introduced, read the first time, ordered to be printed and ordered for a second reading at the next sitting of the House.

Conformément aux articles 68(2) et 69(1) du Règlement, sur motion de M. St-Julien (Abitibi Baie-James Nunavik), appuyé par M. Duplain (Portneuf), le projet de loi C-318, Loi concernant l'affichage des prix du carburant par le détaillant, est déposé, lu une première fois, l'impression en est ordonnée et la deuxième lecture en est fixée à la prochaine séance de la Chambre.


Pursuant to Standing Orders 68(2) and 69(1), on motion of Mr. St-Julien (Abitibi Baie-James Nunavik), seconded by Mr. Bonin (Nickel Belt), Bill C-220, An Act respecting the posting of fuel prices by retailers, was introduced, read the first time, ordered to be printed and ordered for a second reading at the next sitting of the House.

Conformément aux articles 68(2) et 69(1) du Règlement, sur motion de M. St-Julien (Abitibi Baie-James Nunavik), appuyé par M. Bonin (Nickel Belt), le projet de loi C-220, Loi concernant l'affichage des prix du carburant par le détaillant, est déposé, lu une première fois, l'impression en est ordonnée et la deuxième lecture en est fixée à la prochaine séance de la Chambre.


Introduction of Private Members' Bills Pursuant to Standing Orders 68(2) and 69(1), on motion of Mr. St-Julien (Abitibi Baie-James Nunavik), seconded by Mr. Patry (Pierrefonds Dollard), Bill C-476, An Act respecting the posting of fuel prices by retailers, was introduced, read the first time, ordered to be printed and ordered for a second reading at the next sitting of the House.

Dépôt de projets de loi émanant des députés Conformément aux articles 68(2) et 69(1) du Règlement, sur motion de M. St-Julien (Abitibi Baie-James Nunavik), appuyé par M. Patry (Pierrefonds Dollard), le projet de loi C-476, Loi concernant l'affichage des prix du carburant par le détaillant, est déposé, lu une première fois, l'impression en est ordonnée et la deuxième lecture en est fixée à la prochaine séance de la Chambre.


Presenting Reports from Committees Mr. St-Julien (Abitibi Baie-James Nunavik), from the Standing Committee on Aboriginal Affairs and Northern Development, presented the 6th Report of the Committee (Bill C-56, An Act respecting an agreement with the Norway House Cree Nation for the settlement of matters arising from the flooding of land, and respecting the establishment of certain reserves in the province of Manitoba, without amendment).

Présentation de rapports de comités M. St-Julien (Abitibi Baie-James Nunavik), du Comité permanent des affaires autochtones et du développement du Grand Nord, présente le 6 rapport de ce Comité (projet de loi C-56, Loi concernant l'accord conclu avec la nation crie de Norway House sur le règlement de questions liées à la submersion de terres et concernant la création de réserves au Manitoba, sans amendement).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mr. Guy St-Julien (Abitibi—Baie-James—Nunavik, Lib) moved for leave to introduce Bill C-476, an act respecting the posting of fuel prices by retailers.

M. Guy St-Julien (Abitibi—Baie-James—Nunavik, Lib) demande à présenter le projet de loi C-476, Loi concernant l'affichage des prix du carburant par le détaillant.




Anderen hebben gezocht naar : An Act respecting Ville de La Baie     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'An Act respecting Ville de La Baie' ->

Date index: 2022-11-17
w