Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
An Officer and a Gentleman
Bundle addressed to a distribution office
Bundle addressed to a switching office
Corporate director
Corporate officer
Court office
Court registry
Director of a corporation
Gentleman's agreement
Gentleman's house
Gentleman-in-waiting to H.M.The Queen
Gentlemen's agreement
Hold a job
Hold a position
Hold an office
Hold office
Manor
Office of a court
Officer of a Contracting Party
Officer of a corporation
Registry
Registry of a court
Registry of the Tribunal
Sorting to a distribution office
Sorting to a switching office
Tribunal's Registry

Vertaling van "An Officer and a Gentleman " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE


officer of a corporation | corporate officer | director of a corporation | corporate director

mandataire social | madantaire sociale | dirigeant d'une personne morale | dirigeante d'une personne morale | administrateur d'une personne morale | administratrice d'une personne morale


registry of a court [ registry of the Tribunal | registry | court office | office of a court | court registry | Tribunal's Registry ]

greffe [ greffe d'une cour | greffe d'un tribunal | greffe du Tribunal ]


hold office [ hold an office | hold a job | hold a position ]

exercer une charge [ occuper une charge | occuper un poste | occuper une fonction | exercer une fonction ]


officer of a Contracting Party

agent d'une Partie Contractante


gentleman's house | manor

hôtel | hôtel particulier | maison bourgeoise | maison de maître | maison de ville | maison patricienne


gentleman's agreement | gentlemen's agreement

gentlemen's agreement


Gentleman-in-waiting to H.M.The Queen

Chambellan de S.M.la Reine


sorting to a distribution office | sorting to a switching office

tri en passe


bundle addressed to a distribution office | bundle addressed to a switching office

liasse en passe
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
But I want to just ask you about—I won't use the gentleman's name because I don't have permission to—a gentleman who contacted our office.

Mais je voudrais vous parler du cas d'un homme—je tairai son nom car je n'ai pas le droit de le donner—qui a contacté notre bureau.


The Usher of the Black Rod is an officer of the Senate whose responsibilities include delivering messages to the House of Commons when its Members’ attendance is required in the Senate Chamber by the Governor General or a Deputy of the Governor General (On November 6, 1997, the title of the Office was changed from the “Gentleman Usher of the Black Rod” to the “Usher of the Black Rod”.

L’huissier du bâton noir est un officiel du Sénat dont l’une des responsabilités consiste à livrer des messages à la Chambre des communes lorsque la présence des députés est requise au Sénat par le gouverneur général ou son suppléant (Le 6 novembre 1997, son titre de « gentilhomme huissier de la Verge noire » a été remplacé par « huissier du bâton noir ».


The Usher of the Black Rod is an officer of the Senate whose responsibilities include delivering messages to the House of Commons when its Members’ attendance is required in the Senate Chamber by the Governor General or a Deputy of the Governor General (In November 1997, the title of the office was changed to Usher of the Black Rod from Gentleman Usher of the Black Rod.

L’huissier du bâton noir est un fonctionnaire du Sénat qui a notamment pour fonction de transmettre les messages aux Communes lorsque le gouverneur général ou son suppléant les convoque au Sénat (Il portait jusqu’en novembre 1997 le titre de gentilhomme huissier de la Verge noire.


2. The institutions, bodies, offices and agencies and, in so far as their national law allows, the competent authorities of the Member States shall, at the request of the Office or on their own initiative, transmit to the Office any document or information they hold which relates to an ongoing investigation by the Office.

2. Les institutions, organes et organismes, et, dans la mesure où leur droit national le permet, les autorités compétentes des États membres transmettent à l’Office, à la demande de celui-ci ou de leur propre initiative, tout document et toute information qu’ils détiennent concernant une enquête en cours menée par l’Office.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
for Police officers, State Protection Office officers, Internal Security Agency officers, Foreign Intelligence Agency officers (public security services), Central Anticorruption Bureau officers, Border Guard officers, Government Security Bureau officers and National Fire Brigades officers:

pour le personnel de la police, des services de sûreté de l'État, de l'agence de sécurité intérieure, des services de renseignement (services de la sécurité publique), du bureau central de lutte contre la corruption, des services de surveillance des frontières, des services de sécurité du gouvernement et du corps national des sapeurs-pompiers:


for Police officers, State Protection Office officers, Internal Security Agency officers, Foreign Intelligence Agency officers (public security services), Central Anticorruption Bureau officers, Border Guard officers, Government Security Bureau officers and National Fire Brigades officers, in the case of Polish periods of service and foreign periods of insurance:

pour le personnel de la police, des services de sûreté de l'État, de l'agence de sécurité intérieure, des services de renseignement (services de la sécurité publique), du bureau central de lutte contre la corruption, des services de surveillance des frontières, des services de sécurité du gouvernement et du corps national des sapeurs-pompiers, dans le cas de périodes de service accomplies sous législation polonaise et de périodes d'assurance accomplies sous législation étrangère:


for Police officers, State Protection Office officers, Internal Security Agency officers, Foreign Intelligence Agency officers (public security services), Border Guard officers, Government Security Bureau officers and National Fire Brigades officers, in the case of Polish periods of service and foreign periods of insurance: Zakład Emerytalno-Rentowy Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji w Warszawie (Pension Office of the Ministry of Internal Affairs and Administration in Warsaw), if it is the competent institution mentioned in annex 2 point 2 sub point (d).

pour le personnel de la police, des services de sûreté de l'État, de l'agence de sécurité intérieure, des services de renseignement (services de la sécurité publique), des services de surveillance des frontières, des services de sécurité du gouvernement et du corps national des sapeurs-pompiers, dans le cas de périodes de service accomplies sous législation polonaise et de périodes d'assurance accomplies sous législation étrangère: Zakład Emerytalno-Rentowy Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji w Warszawie (service des pensions du ministère de l'intérieur et de l'administration à Varsovie), si telle est l'i ...[+++]


for Police officers, State Protection Office officers, Internal Security Agency officers, Foreign Intelligence Agency officers (public security services), Border Guard officers, Government Security Bureau officers and National Fire Brigades officers:

pour le personnel de la police, des services de sûreté de l'État, de l'agence de sécurité intérieure, des services de renseignement (services de la sécurité publique), des services de surveillance des frontières, des services de sécurité du gouvernement et du corps national des sapeurs-pompiers:


To Canadians, he was both an officer and a gentleman.

Pour les Canadiens, il était les deux à la fois.


Mr. Stan Keyes (Hamilton West): Mr. Speaker, I rise in the House today to honour an officer and a gentleman on his recent retirement.

M. Stan Keyes (Hamilton-Ouest): Monsieur le Président, je voudrais aujourd'hui rendre hommage à un officier et un gentleman qui a pris sa retraite récemment.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'An Officer and a Gentleman' ->

Date index: 2024-12-14
w