(e) respecting the provision of information or documents to the Minister by any person who applies for
or is in receipt of rehabilitation services, vocational assistance, an earnings loss benefit, a Canadian Forces income support benefit, a permanent impa
irment allowance, a clothing allowance or a payment or reimbursement of fees in respect of career transition
services under this Act, and authorizing the Minister to suspend the delivery of the
services ...[+++] or assistance, the payment of the benefit or allowance or the payment or reimbursement of fees until the information or documents are provided; e) régissant la communication de tout renseignement ou document au ministre par toute personne qui de
mande ou reçoit des services de
réadaptation, de l’assistance professionnelle, l’allocation pour perte de revenus, l’allocation de soutien du revenu, l’allocation
pour déficience permanente ou l’allocation vestimentaire ou le paiement ou le remboursement des frais liés à la fourniture de services de réorientation professionnelle au titre de la présente loi, et autorisant le
...[+++] ministre à suspendre, dans l’attente du renseignement ou document, la fourniture des services ou de l’assistance, le versement de l’allocation ou le paiement ou le remboursement des frais liés à la fourniture des services de réorientation professionnelle;