4. The Commodity Board is authorized in relation to the powers granted to it by section 3 with respect
to the marketing of asparagus in interprovincial and export trade to make orders fixing, imposing and collecting levies or charges from persons situated in the Province of Ontario who are engaged in the production or marketing of asparagus and for such purpose classifying such persons into groups and fixing the levies or charges payable by the members of the different groups in different amounts, and the Commodity Board may use such levies or charges for its purposes, including the creation of reserves, and the payment of expenses and l
...[+++]osses resulting from the sale or disposal of asparagus and the equalization or adjustment among producers of asparagus of moneys realized from the sale thereof during such period or periods of time as it may determine.4. L’Office est autorisé à l’égard des pouvoirs qui lui sont conférés par l’article 3, en ce qui concer
ne le placement des asperges sur le marché interprovincial et dans le commerce d’exportation, par ordonnance, à fixer, imposer et percevoir des contributions ou droits, de la part de personnes qui se trouvent dans la province d’Ontario et adonnées à la production ou au placement des asperges et, à cette fin, à classer ces personnes en groupes et à fixer les contributions ou droits payables par les membres des différents groupes en divers montants, à employer ces contributions ou droits à ses fins, y compris la création de réserves, et l
...[+++]e paiement des frais et pertes résultant de la vente ou de l’aliénation des asperges et l’égalisation ou le rajustement, entre ceux qui ont produit des asperges des sommes d’argent qu’ont rapporté la vente durant la ou les périodes que l’Office peut déterminer.