In doing so, officers of one of the Member States who are keeping a person under surveillance in their country as part of a criminal investigation into an extraditable criminal offence because he is suspected of involvement in an extraditable criminal offence or, as a necessary part of a criminal investigation, because there is serious reason to
believe that he can assist in identifying or tracing such
a person, shall be authorised to continue their surveillance in the territory of another Member State where the latter has authorised
...[+++]cross-border surveillance in response to a request for assistance made in advance with supporting reasons. Conditions may be attached to the authorisation.Désormais, les agents d'un État membre qui, sur leur ter
ritoire, observent, dans le cadre d'une enquête judiciaire, une personne présumée avoir participé à un fait délictueux pouvant donner lieu à extradition, ou, pour apporter un élément nécessaire à une enquête judiciaire, une personne à l'égard de laquelle il y a de sérieuses raisons de penser qu'elle peut conduire à l'identification ou à la localisation de la personne susmentionnée, peuvent continuer cette observation sur le territoire d'un autre État membre, lorsqu
e ce dernier État a autorisé l'observa ...[+++]tion transfrontalière sur la base d'une demande d'entraide présentée au préalable et motivée. L'autorisation peut être assortie de conditions.