For three days the Commission of the European Communities and more than 120 other exhibitors, includding ministries, universities and language sc
hools, professional associations and translation and interpretation agencies, cultural associations, youth associations, chambers of commerc
e and industry, and publishers of language teaching material (books, audiovisual material, videos, ssoftware, etc.) from all over the Community, will endeavour to make young people, profession
...[+++]als and the general public aware of the issues raised by multilingualism.Pendant 3 jours, la Commission des Communa
utés européennes et plus de 120 exposants représentant notamment des ministères, des universités et éco
les de langues, des associations professionnelles et bureaux
de traduction et d'interprétation, des associations culturelles, des organisations de jeunes, des chambres de commerce et d'
...[+++]industrie ainsi que des éditeurs de matériel didactique pour l'enseignement des langues (livres, moyens audiovisuels, vidéos, logiciels etc.) de tous les pays de la Communauté européenne s'efforcent d'initier les jeunes, les professionnales et le grand public aux questions liées au multilinguisme.