Upon pleading guilty unde
r Option 1, you are automatically prohibited from operating a motor vehicle on any street, road, highway or other pu
blic place, or from operating a vessel, an aircraft or railway equipment (as the case may be, corresponding to the means - a motor vehicle, vessel, aircraft, or railway equipment - by which the offence was committed) for a period of 45 days for a first offence or 90 days for a subsequent offen
...[+++]ce, as indicated on the front of this ticket.
Sur déclaration de culpabilité en vertu de l'Option 1, il vous est automatiquement interdit de conduire un véhicule à moteur dans une rue, sur un chemin ou une grande route ou dans un autre endroit public, ou de conduire un bateau, un aéronef ou du matériel ferroviaire (selon le moyen de transport - véhicule à moteur, bateau, aéronef ou matériel ferroviaire - utilisé pour commettre l'infraction) pour une période de quarante-cinq jours, dans le cas d'une première infraction, ou de quatre-vingt-dix jours, pour une infraction subséquente, tel qu'il est indiqué au recto du procès-verbal d'infraction.