What they found—and these were all high-risk families that were placed in this situation—was there was a great deal of success, in that very few of these families, after completing this two-year program, came back to the attention of child welfare; many of the parents were now gainfully employed, had a lot of pride in their ability to care effectively for their children; and because of the early childhood development component the kids themselves had moved along in their developmental markers in a much more progressive way.
Ce qu'ils ont constaté — et c'était toutes des familles à haut risque qui étaient placées dans ces situations — c'est un haut taux de succès, en ce sens que très peu de familles, au bout de programme de deux ans, ont été de nouveau portées à l'attention des services de bien-être de l'enfance; bon nombre des parents ont maintenant un emploi rémunéré, ils tirent grand orgueil de leur capacité de s'occuper efficacement de leurs enfants; et en raison de la composante du développement de la petite enfance, les enfants eux-mêmes traversent les étapes de leur développement de façon beaucoup plus progressive.