Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anankastic neurosis obsessive-compulsive neurosis
Barrister
Barrister-at-law
Barristers Act
Barristers and Solicitors Act
Borderline
Brief a barrister
Briefless barrister
Community act
Community legal act
EC act
EU act
EU legal act
Enter an appearance
European Union act
European Union legal act
Explosive
Instruct a barrister
Personality

Traduction de «Barristers Act » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


brief a barrister | enter an appearance | instruct a barrister

confier une cause à un avocat | constituer avocat | constituer avoué | déposer un mémorandum de défense | engager un avocat | mandater un avocat


Barristers and Solicitors Act

Barristers and Solicitors Act


barrister [ barrister-at-law ]

avocat [ avocate | avocat plaidant | avocat plaidante ]


Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some o ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plais ...[+++]


National Welfare and Assistance Fund for Solicitors and Barristers

Caisse nationale de prévoyance et d'assistance des avocats et avoués




EU act [ Community act | Community legal act | EC act | EU legal act | European Union act | European Union legal act ]

acte de l'UE [ acte CE | acte communautaire | acte de l'Union européenne | acte juridique communautaire | acte juridique de l'UE | acte juridique de l'Union européenne ]


Definition: Personality disorder characterized by a definite tendency to act impulsively and without consideration of the consequences; the mood is unpredictable and capricious. There is a liability to outbursts of emotion and an incapacity to control the behavioural explosions. There is a tendency to quarrelsome behaviour and to conflicts with others, especially when impulsive acts are thwarted or censored. Two types may be distinguished: the impulsive type, characterized predominantly by emotional instability and lack of impulse control, and the borderline type, characterized in addition by disturbances in self-image, aims, and intern ...[+++]

Définition: Trouble de la personnalité caractérisé par une tendance nette à agir de façon impulsive et sans considération pour les conséquences possibles, une humeur imprévisible et capricieuse, une tendance aux explosions émotionnelles et une difficulté à contrôler les comportements impulsifs, une tendance à adopter un comportement querelleur et à entrer en conflit avec les autres, particulièrement lorsque les actes impulsifs sont contrariés ou empêchés. Deux types peuvent être distingués: le type impulsif, caractérisé principalement par une instabilité émotionnelle et un manque de contrôle des impulsions, et le type borderline, caracté ...[+++]


Definition: Disorder characterized by multiple acts of, or attempts at, setting fire to property or other objects, without apparent motive, and by a persistent preoccupation with subjects related to fire and burning. This behaviour is often associated with feelings of increasing tension before the act, and intense excitement immediately afterwards.

Définition: Trouble caractérisé par des actes ou tentatives multiples visant à mettre le feu aux objets et aux biens sans motif apparent, associé à des préoccupations idéiques persistantes concernant le feu ou l'incendie. Ce comportement s'accompagne souvent d'un état de tension croissante avant l'acte et d'une excitation intense immédiatement après.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
125. Any barrister or, in the Province of Quebec, any advocate whose services were retained, immediately before the day on which the other Act comes into force, to act as a prosecutor for the Crown in connection with any matter is deemed, on that day, to have had his or her services retained under subsection 7(2) of the other Act to act in connection with that matter.

125. Le paragraphe 7(2) de l’autre loi s’applique à l’avocat dont les services ont été retenus avant la date d’entrée en vigueur de l’autre loi pour agir comme procureur pour l’État relativement à toute affaire comme si ces services avaient été retenus sous le régime de ce paragraphe.


Mr. Philip MacAdam, Barrister and Solicitor, Member of EGALE: Madam Chair, honourable senators, I had the privilege, as Mr. Fisher has pointed out, of acting for the late Captain Birch and Mr. Haig in their application to challenge the constitutional validity of the Canadian Human Rights Act in 1990.

M. Philip MacAdam, avocat, membre d'ÉGALE: Madame la présidente, membres du comité, ainsi que M. Fisher l'a signalé, j'ai eu le privilège de représenter feu le capitaine Birch et M. Haig dans leur contestation de la constitutionnalité de la Loi canadienne sur les droits de la personne, en 1990.


If you look, for example, at section 9 of the Divorce Act, it is the duty of every barrister, solicitor, lawyer or advocate who undertakes to act on behalf of a spouse in a divorce proceeding to discuss reconciliation, to inform them of counselling and guidance facilities and, in subsection (2), to discuss with the spouse the advisability of negotiating the matters that could be the subject of a support or custody order, to inform them of mediation facilities known to them which might be available to assist them in negotiating.

Si vous prenez, par exemple, l'article 9 de la Loi sur le divorce, il appartient à chaque avocat qui entreprend de représenter un époux dans une action en divorce de discuter de réconciliation, de les informer des services de conseillers matrimoniaux et, à l'article 2), de discuter avec l'époux de l'opportunité de négocier les questions qui pourraient faire l'objet d'une pension alimentaire ou d'une ordonnance de garde, de les informer des services de médiation qui pourraient exister pour les aider à négocier.


The Ontario government's attack on the independence of the Catholic educational institutions in its Education Act, The Law Society of Upper Canada and the Nova Scotia Barristers' Society's recent attack on Trinity Western University's student faith covenant, and the consistent marginalizing of Christian views by human rights commissions are evidence that my concerns are justified.

J'en apporte quelques preuves: l'attaque du gouvernement de l'Ontario contre l'indépendance des établissements d'enseignement catholiques dans la Loi sur l'éducation de cette province; l'attaque récente du Barreau du Haut-Canada et de l'association des avocats de la Nouvelle-Écosse contre l'engagement spirituel des étudiants de l'Université Trinity Western; la marginalisation constante des points de vue chrétiens par les commissions des droits de la personne.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Interveners in support of the defendant: Czech Republic (represented by: M. Smolek, D. Hadroušek and E. Ruffer, acting as Agents), Federal Republic of Germany (represented by: T. Henze, J. Möller and N. Graf Vitzthum, acting as Agents), Ireland (represented by: E. Creedon and A. Joyce, acting as Agents, and A. Carroll, Barrister), Hellenic Republic (represented by: S. Khala and G. Papagianni, acting as Agents), Republic of Austria (represented by: C. Pesendorfer, acting as Agent), United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland ( ...[+++]

Parties intervenantes au soutien de la partie défenderesse: République tchèque (représentants: M. Smolek, D. Hadroušek et E. Ruffer, agents), République fédérale d’Allemagne (représentants: T. Henze, J. Möller et N. Graf Vitzthum, agents), Irlande (représentants: E. Creedon et M. A. Joyce, agents, assistés de A. Carroll, barrister), République hellénique (représentants: S. Chala et G. Papagianni, agents), République d’Autriche (représentant: C. Pesendorfer, agent), Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord (représentants: initialement par A. Robinson, puis par E. Jenkinson et M. Holt, agents, assistés de J. Holmes, barrister)


Interveners in support of the defendant: Czech Republic (represented by: M. Smolek, D. Hadroušek and J. Vláčil, acting as Agents), Kingdom of Denmark (represented by: V. Pasternak Jørgensen and C. Thorning, acting as Agents, Federal Republic of Germany (represented by: T. Henze and J. Möller, acting as Agents), Kingdom of Spain (represented by: N. Díaz Abad and S. Centeno Huerta, acting as Agents), Kingdom of the Netherlands (represented by C. Wissels and M. Bulterman, acting as Agents), United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (represented by: E. Jenkinson and J. Beeko, acting as Agents, and R. Palmer, ...[+++]

Parties intervenantes au soutien de la partie défenderesse: République tchèque (représentants: M. Smolek, D. Hadroušek et J. Vláčil, agents), Royaume de Danemark (représentants: V. Pasternak Jørgensen et C. Thorning, agents), République fédérale d’Allemagne (représentants: T. Henze et N. Graf Vitzthum, agents), Royaume d’Espagne (représentants: N. Díaz Abad et S. Centeno Huerta, agents), Royaume des Pays-Bas (représentants: C. Wissels et M. Bulterman, agents), Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord (représentants: E. Jenkinson et J. Beeko, assistés de R. Palmer, barrister


Interveners in support of the defendant: Czech Republic (represented by: M. Smolek, E. Ruffer and D. Hadroušek, acting as Agents), French Republic, (represented by: G. de Bergues, N. Rouam and E. Belliard, acting as Agents), Italian Republic (represented by: G. Palmieri, acting as Agent and by P. Gentili, avvocato dello Stato), Kingdom of Sweden (represented by: A. Falk, acting as Agent), United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (represented by: L. Christie and A. Robinson, acting as Agents, and by D. Beard QC and G. Facenna, Barrister)

Parties intervenantes au soutien de la partie défenderesse: République tchèque (représentants: M. Smolek, E. Ruffer et D. Hadroušek, agents), République française (représentants: G. de Bergues, N. Rouam et E. Belliard, agents), République italienne (représentants: G. Palmieri, agent, assistée de P. Gentili, avvocato dello Stato), Royaume de Suède (représentant: A. Falk, agent), Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord (représentants: L. Christie et A. Robinson, agents, assistés de D. Beard, QC, et de G. Facenna, barrister


Interveners in support of the defendant: Kingdom of the Netherlands (represented: in Case T-208/11, initially by M. Bulterman, N. Noort and C. Schillemans, and subsequently, as well as in Case T-508/11, by C. Wissels, M. Bulterman and J. Langer, acting as Agents); United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (represented: initially by S. Behzadi-Spencer, H. Walker and S. Brighouse, and subsequently by S. Behzadi-Spencer, H. Walker and E. Jenkinson, acting as Agents, assisted by M. Gray, Barrister) (intervener in Case T-208/11 ...[+++]

Parties intervenantes au soutien de la partie défenderesse: Royaume des Pays-Bas (représentants: dans l’affaire T-208/11, initialement M. Bulterman, N. Noort et C. Schillemans, puis, ainsi que dans l’affaire T-508/11, C. Wissels, M. Bulterman et J. Langer, agents); Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord (représentants: initialement S. Behzadi-Spencer, H. Walker et S. Brighouse, puis S. Behzadi-Spencer, H. Walker et E. Jenkinson, agents, assistés de M. Gray, barrister) (partie intervenante uniquement dans l’affaire T-208/11); et Commission européenne, (représentants: initialement F. Castillo de la Torre et S. Boelaert, puis ...[+++]


Defendant: European Commission (represented initially by N. Khan, S. Noë and N. von Lingen, acting as Agents, and initially by B. Doherty, and subsequently by A. Bates, Barristers, and represented subsequently by N. Khan and A. Dawes, acting as Agents, and by A. Bates)

Partie défenderesse: Commission européenne (représentants: initialement N. Khan, S. Noë et N. von Lingen, agents, assistés initialement de B. Doherty, puis de A. Bates, barristers, puis N. Khan et A. Dawes, agents, assistés de A. Bates)


Although the provisions of the former Immigration Act allowed the federal government to create a quasi-judicial administrative tribunal, and allowed a barrister, solicitor or “other counsel” to represent individuals for a fee, that is not the case with the issue of establishing a college of consultants and establishing strict regulations to govern a profession.

S’il a été admis que les dispositions relatives à l’ancienne Loi sur l’immigration permettaient au gouvernement fédéral de créer un tribunal administratif quasi judiciaire et permettant à des avocats ou «un autre conseil» d’y représenter des personnes contre rémunération, il en va tout autrement en ce qui concerne la question d’établir un Collège des consultants et d’établir des règles strictes d’encadrement d’une profession.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Barristers Act' ->

Date index: 2024-10-06
w