The view of I'll say this the federal Department of Justice, because some of the provinces are not quite as convinced as we are, is that if the police have obtaine
d information in an appropriate manner, and they would have done this in accordance with the legislation that's provided to them, and if this leads them to something else that they're entitled to follow if I can use an analogy, the parents show up with a picture of the child, and for whatever reason it's recogn
ized as the picture taken off a closed-circuit camera while a rob
...[+++]bery was under way the police would have, we believe, the right to follow that up.
Le point de vue du ministère de la Justice fédéral — je vais vous le dire car certaines provinces n'en sont pas aussi convaincues — est que si la police a obtenu une information de manière appropriée, et conformément à la législation qui la régit, et si elle l'a conduit à une piste qu'elle est autorisée à suivre — si je puis faire une analogie, les parents arrivent avec une photo de l'enfant et, pour quelque raison, on la reconnaît comme une image prise par une caméra de surveillance pendant un vol à main armée — la police aurait, pensons-nous, le droit de suivre cette piste.