19. Acknowledges that animal disease outbreaks occur regularly around the world and that international trade in animals and animal products could cause them to spread; notes the inherent difficulties in regularly vaccinating and maintaining vaccination records for densely stocked animals in transit; considers, particularly in the light of the spread of the bird-flu virus, that trade in wild birds represents a risk to human and animal health and biological diversity as well as to animal welfare, and the temporary ban should be made permanent, in line with WTO provisions; calls at the same time on the Member States to coordinate and improve border controls with the goal of preventing the illegal import of wild birds;
19. reconnaît que des foyers de maladies animales apparaissent régulièrement partout dans le monde et que le commerce international d'animaux et de produits animaux tend à faciliter leur développement; signale les difficultés inhérentes à la vaccination régulière et à la tenue à jour des registres de vaccination pour les animaux élevés en batteries qui se trouvent en transit; estime, compte tenu notamment de la propagation du virus de la grippe aviaire, que le commerce d'oiseaux sauvages présente un risque pour la santé humaine et animale, pour la diversité biologique ainsi que pour le bien-être des animaux, et estime donc que l'interdiction temporaire en vigueur devrait être rendue définitive, conformément aux dispositions de l'OMC; inv
...[+++]ite parallèlement les États membres à coordonner et à améliorer les contrôles aux frontières dans le but d'empêcher l'importation illégale d'oiseaux sauvages;