Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Belabour
Belaboured with blows

Vertaling van "Belabour " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
belabour

s'en prendre à [ ennuyer | entreprendre | taper sur ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Senator Hervieux-Payette: I don't mean to belabour the point, but we're talking about children here, not criminals.

La sénatrice Hervieux-Payette : Je m'excuse de revenir à la charge, mais on parle d'enfants ici, pas de criminels.


He said: Honourable senators, the title and content of our motion is easily recognized by all senators as a major issue in today's society, so I won't belabour that aspect.

— Honorables sénateurs, nous admettons tous que la réalité dépeinte dans le titre et le texte de la motion constitue l'un des grands problèmes de société que nous connaissons aujourd'hui, alors je ne m'attarderai pas inutilement là-dessus.


I am not going to belabour this too much further, but article 2 states:

Je ne m'étendrai pas trop sur le sujet, mais voici ce que stipule l'article 2:


As one of the backers of the bid to slash the budget, you have belaboured the Union with its lowest capability ever.

En tant que l’un des partisans de la demande de réduction du budget, vous avez donné à l’Union les capacités les plus faibles qui n’aient jamais existé.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
As one of the backers of the bid to slash the budget, you have belaboured the Union with its lowest capability ever.

En tant que l’un des partisans de la demande de réduction du budget, vous avez donné à l’Union les capacités les plus faibles qui n’aient jamais existé.


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, our resolutions become no more convincing the more self-righteously we belabour one another with judgments about what is wrong and what right.

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, nos résolutions n'en seront pas plus convaincantes, parce que nous nous jetterons à la figure avec arrogance des jugements sur ce qui est bon ou mauvais.


Hon. Eymard G. Corbin: I do not want to belabour the point, but I thought Senator Beaudoin was delivering a speech when he was, rightfully, interrupted by a point of order.

L'honorable Eymard G. Corbin: Je ne tiens pas à insister outre mesure, mais je crois que le sénateur Beaudoin était en train de prononcer une allocution lorsqu'il a été interrompu à juste titre par un rappel au Règlement.


Senator Grafstein: Honourable senators, I will not belabour this matter, other than to point out that in the testimony before this committee opinion polls, among other things, were submitted as part of the evidence.

Le sénateur Grafstein: Honorables sénateurs, je ne m'attarderai pas sur cette question si ce n'est pour signaler que parmi les preuves présentées au comité, il y avait notamment des sondages d'opinion.




Anderen hebben gezocht naar : belabour     belaboured with blows     Belabour     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Belabour' ->

Date index: 2023-04-26
w