23. Is aware that it is exceptionally difficult for a project cumulatively to meet all of the above criteria; calls on the Commission, therefore, before applying these criteria, to list them in order of priority and to determine those that represent a higher priority, so as to make it easier to designate noteworthy projects as best practices; stresses the need to use the commonly agreed criteria on best practices in an open and transparent way, which will allow a better management, acceptance and comparability of best practices and prevention of confusion with other similar terms;
23. conçoit qu'il soit extrêmement difficile de conformer un projet à tous ces critères cumulés; invite par conséquent la Commission, avant de les appliquer, à les ventiler par ordre de priorité afin de déterminer lesquels sont prioritaires, de façon à désigner plus facilement les projets méritoires sur le plan des meilleures pratiques; soul
igne la nécessité d'appliquer de façon ouverte et transparente les critères de meilleures pratique arrêtés d'un commun accord car cela permettra une meilleure gestion, une meilleure acceptation et une meilleure comparabilité des meilleures pratiques, et évitera la confusion avec d'autres termes simi
...[+++]laires;