So we are going to try to understand—I think dynamically through time, as Mr. Sauvageau would have us do about the future—how the past has worked as well; that is to say, where we've come since 1967 in each of the sectors and examine them to see what's the impact of public policy in producing the fact that on the Globe and Mail best-seller list of last Saturday five of the ten hardcover works of fiction in English in this country are Canadian. Three of the ten non-fiction books are Canadian.
Nous allons donc essayer de bien comprendre tout ce qui, par le passé, a donné de bons résultats, c'est-à-dire que nous allons progresser dans le temps d'une façon dynamique, comme M. Sauvageau voudrait que nous le fassions pour l'avenir. Autrement dit, nous allons examiner l'évolution de la situation depuis 1967
dans chacun de ces secteurs, chercher à déterminer dans quelle mesure la politique publique est responsable de
situations comme la liste des best-sellers publiées par le Globe and Mail et qui, samedi dernier, donnait cinq liv
...[+++]res canadiens parmi les 10 best-sellers reliés dans la catégorie fiction et trois best-sellers sur 10 dans la catégorie ouvrages généraux.