And then finally, having done all that, we decide that perhaps having made everybody happy amongst the bipeds, we then look at the flora and the fauna and say, well, you know, everybody's happy, so now we can look after the owl or this creature or whatever the name is, or whether we shouldn't have as a guiding principle a piece of legislation that is written first and foremost to accommodate nature and therefore assume certain burdens as humans, because we wouldn't have to write this legislation hadn't we caused certain damages.
Et une fois que nous l'aurons fait, que nous aurons satisfait tous les bipèdes, nous nous pencherons sur la flore et la faune en disant que, maintenant que tout le monde est content, nous pouvons nous intéresser à la chouette ou à une autre créature. Nous nous demanderons alors si nous ne devons pas avoir, pour nous guider, un projet de loi visant d'abord et avant tout à protéger la nature même si cela cause certains inconvénients aux humains, car nous n'aurions pas eu à légiférer si nous n'avions pas causé certains dommages.