9. Considers that rapid completion of the TEN-T network is the first way to create the conditions for better co-modality; notes that in different markets modal shift is essential for reducing the environmental impact of transport, and a modest modal shift can reduce road congestion; points out that shifts to more environmentally friendly modes, such as rail, bus and coach, ma
ritime transport or inland navigation should be achieved, and emphasis should be put on those tr
ansport modes whose level of participation is still low, meaning
...[+++] that they have vast potential;
9. considère que l'achèvement rapide du réseau TEN–T est la meilleure manière de créer les conditions d'une comodalité accrue; fait observer que sur différents marchés, le passage d'un mode à l'autre est indispensable pour réduire l'impact environnemental des transports, et qu'il est en outre de nature à réduire les embouteillages; fait observer que le passage à un mode plus favorable à l'environnement tel que chemin de fer, autocar ou autobus, transports par mer ou par voies navigables intérieures, est souhaitable, l'accent devant être mis sur les moyens de transport peu utilisés, qui ont donc un potentiel important;