Mrs. Bev Desjarlais: Really, if we don't put it within this legislation, and if the government doesn't support that type of an amendment, then to Canadians and to anybody else who comes into our country and
gets on a passenger boat or tour boat, where you expect that if something happens there is going to be some type of liability to the owner—you're paying for the service you're getting, and it's a business—would we be saying “To heck with boat passengers, they don't deserve the same kind
of consideration or access to insurance that p ...[+++]eople in cars, buses, planes, or any other mode of transportation deserve”?Mme Bev Desjarlais: Si nous ne prévoyons pas cela dans la loi et si le gouvernement n'appuie pas ce genre d'amendement, cela reviendrait à dire aux Canadiens ou à toute personne qui vient dans notre pays et embarque sur un bateau à passagers ou un bateau d'excursion, «Vous pouvez aller au diable, vous ne méritez pas le même genre de
considération ni d'accès à l'assurance que méritent les passagers d'automobile, d'autobus ou d'avion, ou de n'importe quel autre mode de transport». Et pourtant, étant donné que le service qui leur est fourni est payant, qu'il s'agit d'une affaire commerciale, il serait normal qu'en cas d'accident, le proprié
...[+++]taire du bateau assume une certaine responsabilité.