I received a condolence call from an official at the Privy Council Office, which was a tad shocking given that, in his quest for justice in the matter of his performance appraisal, Rémy had had multiple meetings and exchanges in the fall of 2009,
notably with Eileen Boyd, assistant cabinet secretary at the PCO, on five occasions, with Keith Christie, assistant deputy minister for the Global Issues Sector at Foreign Affairs, on at least three occasions, with Jean
-Maurice Duplessis, operations director at the Office of the Minister of F
...[+++]oreign Affairs, and on two occasions, with Claude Carrière, foreign policy and defence advisor at the Privy Council Office, in order to find an acceptable solution to a situation that was degenerating.J'ai reçu un appel de condoléances de la part du Bureau du Conseil privé, ce qui était un peu choquant compte tenu qu'à la recherche de la justice relative à son évaluation, Rémy a multiplié les rencontres et échanges à l'automne 2009, en l'occ
urrence avec Eileen Boyd, secrétaire adjointe du Cabinet au BCP, au moins cinq fois, avec Keith Christie, sous-ministre adjoint du Secteur des Enjeux mondiaux aux Affaires étrangères, au moins trois fois, avec Jean-Maurice Duple
ssis, directeur des opérations au bureau du ministre des Affaires ét
...[+++]rangères, deux fois, et avec Claude Carrière, conseiller de la politique étrangère et de la défense au Bureau du Conseil privé, afin de trouver une solution acceptable à une situation qui se détériorait.