What needs to be done, first of all, is to compensate those who have suffered losses; secondly, to pursu
e dialogue with the United States because, as we know, a poor deal is better than no deal at all
, especially when a good deal could take year
s to conclude and ruin our production and, thirdly, to initiate, as soon as possible, proceedings in the 133 Committee. I must emphasise that this is more as a means of
...[+++] exerting pressure and imposing negotiation in order to bring the United States to the dialogue table than in order to initiate proceedings that could drag on forever.
Avant toute chose, il s’agit d’indemniser ceux qui ont subi un préjudice ; ensuite il faut poursuivre le dialogue avec les États-Unis (comme tout le monde sait, il vaut mieux un mauvais arrangement qu’un bon procès, surtout si l’on pense au nombre d’années que durerait le procès et à la ruine de nos récoltes entre-temps). Et enfin, il faut lancer dès que possible la procédure au sein du Comité 133, et j’insiste, plus comme une arme de persuasion et de négociation à utiliser à la table du dialogue avec les États-Unis, qu’avec l’intention de commencer une procédure qui se terminerait aux calendes grecques.