Mr. Speaker, pursuant to Standing Order 34(1), I have the honour to present to the House, in both official languages, the repo
rts of the Canadian Branch of the Assemblée parlementaire de la Francophonie, concerning its participation in several even
ts: first, the 63rd convention of the Association canadienne d'éducation de langue française held in Charlotte
town, Prince Edward Island, from September 30 to October 2, 2010; second, th
...[+++]e seminar on the role of women parliamentarians in including a gender perspective in the preparation of national budgets, and on the implementation of the UN Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women, which was held in Lomé, Togo, on October 6 and 7, 2010; and third, the seminar on including a gender perspective in the preparation of national budgets: putting it into practice, which was held in Bitola, Macedonia, on November 4 and 5, 2010.Monsieur le Président, conformément au paragraphe 34(1) du Règlement, j'ai l'honneur de prés
enter à la Chambre, dans les deux langues officielles, les rapports de la section canadienne de l'Assemblée parlementaire de la Francoph
onie, concernant sa participation à plusieurs événements: premièrement au 63 Congrès de l'Association canadienne d'éducation de langue française, tenu à Charlottetown, dans l'Île-du-Prince-Édouard, du 30 septembre au 2 octobre 2010; deuxièmement, au séminaire sur le rôle des femmes parlementaires dans l'intégr
...[+++]ation du genre dans l'élaboration des budgets nationaux et sur la mise en oeuvre de la Convention des Nations Unies sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, tenu à Lomé, au Togo, les 6 et 7 octobre 2010; et troisièmement, au séminaire « Intégration d'une perspective de genre dans le processus budgétaire: de la théorie à la pratique », tenu à Bitola, en Macédoine, les 4 et 5 novembre 2010.