Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allocation of the burden of proof
Burden of establishing a fact
Burden of persuasion burden of persuasion
Burden of proof on the pleadings
Burden of proof reversal
Burden of proof shift
Burden on the pleadings
Fail to discharge the burden of proof
Fixed burden of proof
Legal burden
Legal burden legal burden
Persuasive burden
Probative burden
Reversal of the burden of proof
Reverse the burden of proof
Risk of nonpersuasion
Shift in onus
Shift on the burden of proof
Shifting of the burden
Shifting of the burden of proof
The burden of proof rests with the pensioner
Ultimate burden ultimate burden

Traduction de «Burden proof on the pleadings » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
burden of proof on the pleadings | burden on the pleadings | legal burden

fardeau de persuasion


burden of establishing a fact | burden of persuasion burden of persuasion | burden on the pleadings | fixed burden of proof | legal burden legal burden | persuasive burden | probative burden | risk of nonpersuasion | ultimate burden ultimate burden

charge de persuasion | charge ultime | fardeau de persuasion | fardeau ultime


shift in onus [ reversal of the burden of proof | burden of proof reversal | burden of proof shift ]

déplacement du fardeau de la preuve [ renversement du fardeau de la preuve ]


shifting of the burden [ shifting of the burden of proof ]

déplacement de la charge de la preuve [ déplacement du fardeau de la preuve ]


the burden of proof rests with the pensioner

la charge de faire la preuve incombe au pensionné


fail to discharge the burden of proof

ne pas s'acquitter du fardeau de la preuve


allocation of the burden of proof

attribution du fardeau de la preuve


shift on the burden of proof

renversement du fardeau de la preuve


reversal of the burden of proof

renversement du fardeau de la preuve


reverse the burden of proof

renverser la charge de la preuve | renverser le fardeau de la preuve
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In November 2011 the Commission adopted its Report on minimising regulatory burden for SMEs – adapting EU regulation to the needs of micro-enterprises,[62] which extended the focus to a far wider range of all regulatory burdens beyond the administrative burden of reporting to authorities, and introducing the principle of reverse burden of proof for any new regulatory burden.

En novembre 2011, la Commission a adopté son rapport «Alléger les charges imposées aux PME par la réglementation ‑ Adapter la réglementation de l’UE aux besoins des micro-entreprises»[62], lequel couvre un éventail beaucoup plus vaste de charges réglementaires (au-delà des contraintes administratives liées aux déclarations obligatoires à effectuer auprès des autorités) et introduit, pour toute nouvelle mesure réglementaire, le principe du renversement de la charge de la preuve.


Contractual terms and conditions relating to the provision and use of a payment instrument, the effect of which would be to increase the burden of proof on the consumer or to reduce the burden of proof on the issuer should be considered to be null and void.

Les clauses et conditions contractuelles concernant la fourniture et l’utilisation d’un instrument de paiement qui auraient pour effet d’alourdir la charge de la preuve incombant au consommateur ou d’alléger la charge de la preuve imposée à l’émetteur devraient être considérées comme nulles et non avenues.


Being cognizant—at least I hope he is—of the different burdens of proof in the Criminal Code and the Canadian Charter of Rights and Freedoms, does he not think that eliminating recourse to section 13 of the Charter increases the burden of proof and makes it difficult to have any recourse against hate propaganda?

Étant conscient — du moins, j'espère qu'il l'est — des différents fardeaux de preuve existant dans le Code criminel et dans la Charte canadienne des droits et libertés, ne pense-t-il pas qu'en enlevant le recours issu de l'article 13 de la Charte, il augmente ce fardeau et rend très difficile tout recours dénonçant la propagande haineuse?


The principle of the presumption of legality attaching to European Union measures in no way exempts the Union institution or body concerned from the obligation to provide the proof of which it bears the burden, in accordance with the general principles of law and the rules of procedure in relation to the burden of proof and the taking of evidence, where the lawfulness of one of its measures is challenged in an action for annulment.

En effet, le principe de présomption de légalité des actes de l’Union n’exonère nullement l’institution ou l’organisme de l’Union concerné de l’obligation de rapporter la preuve dont la charge lui incombe, conformément aux principes généraux du droit et aux règles de procédure applicables en matière de charge et d’administration de la preuve, lorsque la légalité d’un acte dont il est l’auteur est contestée dans le cadre d’un recours en annulation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
It is therefore constitutionally possible that a law defining marriage as the union of one man and one woman to the exclusion of all others, specifically promulgated with the secular objective of the best interests of the children, could be perceived by the courts as a pressing and substantial objective (1520) In light of the fact that under section 1 charter analysis it is the government that has the evidential burden, proof would need to be tendered as to why and how a restrictive marriage definition is required ...[+++]

Par conséquent, est-il possible sur le plan constitutionnel que les tribunaux considèrent comme urgent et important l'objet d'une loi définissant le mariage comme étant exclusivement l'union d'un homme et d'une femme, si cette loi est promulguée précisément avec l'objectif laïque de servir l'intérêt des enfants? (1520) Compte tenu du fait que l'analyse de l'article 1 de la Charte démontre que c'est sur le gouvernement que repose le fardeau de la preuve, il faudrait des preuves pour démontrer pourquoi et comment une définition restrictive du mariage est nécessaire pour protéger les enfants dans la société canadienne et comment elle pourra ...[+++]


Contractual terms and conditions relating to the provision and use of a payment instrument, the effect of which would be to increase the burden of proof on the consumer or to reduce the burden of proof on the issuer should be considered null and void.

Les clauses et conditions contractuelles concernant la fourniture et l'utilisation d'un instrument de paiement qui auraient pour effet d'alourdir la charge de la preuve incombant au consommateur ou d'alléger la charge de la preuve imposée à l'émetteur devraient être considérées comme nulles et non avenues.


Cases will also be assessed by the Competition Tribunal with a lower civil burden of proof compared to the former criminal burden of proof.

Les cas seront aussi référés au Tribunal de la concurrence qui applique une norme de preuve moins stricte qu'au criminel.


(31) The rules on the burden of proof must be adapted when there is a prima facie case of discrimination and, for the principle of equal treatment to be applied effectively, the burden of proof must shift back to the respondent when evidence of such discrimination is brought.

(31) L'aménagement des règles concernant la charge de la preuve s'impose dès qu'il existe une présomption de discrimination et, dans les cas où cette situation se vérifie, la mise en oeuvre effective du principe de l'égalité de traitement requiert que la charge de la preuve revienne à la partie défenderesse.


With respect to Motion No. 20, the purpose of this motion is to clarify that the minister of the day essentially carries the burden of proof under this legislation in both the ministerial review process and the review by the tribunal that is proposed under this legislation, the burden of proof that the person named in the notice of the violation in fact committed the violation (1340 ) That is how I understand the meaning and intent of the member for Kindersley-Lloydminister in putting forward ...[+++]

L'objet de la motion no 20 est de préciser qu'il appartient toujours au ministre, lorsqu'il y a contestation devant le ministre ou révision par la commission proposée dans le projet de loi, d'établir la responsabilité du contrevenant nommé dans le procès-verbal (1340) C'est du moins l'intention que visait, à mon avis, le député de Kindersley-Lloydminster en proposant cette motion.


Commissioner Flynn initiates the First-stage Consultation with Management and Labour at EU level on the issue of the burden of proof in sex discrimination cases On a proposal by Mr Padraig Flynn, Commissioner responsible for Employment and Social Affairs (including Equal Opportunities between Women and Men), the Commission has decided to consult the social partners for their views on the issue of the burden of proof in sex discrimination cases.

Le Commissaire lance la première étape de la consultation des chefs d'entreprise et du personnel au niveau de l'Union sur la question de la charge de la preuve dans les affaires de discrimination fondée sur le sexe Sur proposition de M. Padraig Flynn, Commissaire chargé de l'Emploi et des Affaires sociales (et notamment de l'égalité des chances entre hommes et femmes), la Commission a décidé de consulter les partenaires sociaux pour connaître leurs points de vue sur la question de la charge de la preuve dans les affaires de discrimina ...[+++]


w