Of this character were many of the earliest petitions; and the orders of Parliament upon them can only be regarded as special statutes, of private or local application. As the limits of judicature and legislation became defined, the petitions applied more distinctly for legislative remedies, and were preferred to Parliament through the commons; but the functions of Parliament, in passing private bills, have always retained the mixed judicial and legislative character of ancient times.
Lorsque les limites entre les pouvoirs judiciaire et législatif ont été définies, les pétitions demandaient plus souvent des redressements législatifs et étaient adressées au Parlement par l’entremise des Communes, mais le Parlement a toujours conservé cette ancienne fonction mixte, c’est‑à‑dire à la fois judiciaire et législative, pour l’adoption des projets de loi d’intérêt privé.