1. None of the processes referred to in points D and E, with the exception of the acidification and deacidification of wines, shall b
e authorised unless carried out, under conditions to be determined, at the time when the
fresh grapes, grape must, grape must in fermentation o
r new wine still in fermentation are being turned into wine suitable for yielding table wine, into table wine, or into any other beverage intended for direct h
...[+++]uman consumption referred to in Article 1(2) other than sparkling wine or aerated sparkling wine in the wine-growing zone where the fresh grapes used were harvested.
1. Chacune des opérations mentionnées aux points D et E, à l'exception de l'acidification et de la désacidification des vins, n'est autorisée que si elle est effectuée, dans des conditions à déterminer, lors de la transformation des raisins frais, du moût de raisins, du moût de raisins partiellement fermenté ou du vin nouveau encore en fermentation, en vin apte à donner du vin de table, en vin de table ou en une autre boisson destinée à la consommation humaine directe visée à l'article 1er, paragraphe 2, autre qu'un vin mousseux ou un vin mousseux gazéifié, dans la zone viticole où les raisins frais mis en oeuvre ont été récoltés.