10. Maintains that those who, because of illness, old age, or disability, or because there is no suitable work to be had, cannot earn a livelihood must be guaranteed a decent income through social security, taking greater account than has been the case to date of subsistence levels; considers that the level of benefits must be such as to avert poverty when social risks become manifest; believes that the help provided in cases of hardship should eliminate the causes of poverty and prevent long-term dependence on welfare aid;
10. estime qu'il faut garantir à ceux qui, pour des raisons dues à la maladie, à l'âge ou au handicap ou parce qu'il n'y a pas d'emplois, ne peuvent gagner leur vie, un revenu décent sous forme de prestations sociales, en tenant davantage compte des seuils de subsistance que ce ne fut le cas jusqu'à présent; estime que le montant des prestations doit permettre d'éviter la pauvreté lorsque les risques sociaux deviennent manifestes; estime que l'aide apportée en cas de difficultés doit supprimer les causes de la pauvreté et éviter une dépendance à long terme par rapport à l'aide sociale;