10.1 The Provincial Commodity Board of a province must allot federal specialty chicken quotas to producers in the province in such a manner that the aggregate of the following numbers of kilograms of chicken, expressed in live weight, that is produced in the province and authorized to be marketed, during the period referred to in the schedule, will not exceed the number of kilograms, expressed in live weight, set out in column 4 of the schedule in respect of the province for that period:
10.1 L’Office de commercialisation d’une province doit allouer les contingents fédéraux de poulet de spécialité aux producteurs de cette province de manière que la somme des nombres de kilogrammes de poulet ci-après, exprimés en poids vif, qui sont produits dans une province et dont la commercialisation est autorisée au cours de la période visée à l’annexe, n’excède pas le nombre de kilogrammes de poulet, exprimé en poids vif, visé à la colonne 4 de l’annexe pour cette province, pour la période en cause :