If, as has been argued in this chamber, every person under our Charter of Rights and Freedoms has freedom of religion, and if children are persons, then do the children of Quebec and Newfoundland, like children everywhere else in Canada, not have freedom of religion, at least to the extent that they do not have to have the religion of their fathers, their mothers, or their communities imposed upon them?
Si, comme certains l'ont fait valoir au Sénat, toute personne qui bénéficie de la protection de notre Charte des droits et libertés a la liberté de religion, et si les enfants sont des personnes, les enfants du Québec et de Terre-Neuve, comme ceux de partout ailleurs au Canada, n'ont-ils pas la liberté de religion, du moins dans la mesure où ils n'ont pas à adopter la religion que leur impose leur père, leur mère ou leur collectivité?