We know about the denial of the pensions, the denial of the perks of office, the Stornoway that none of them were going to live in, including the hon. member who gave his remarks in the House, not going to take the chauffeur driven limousines, going to bring a new decorum,
having Mexican hat dances outside the Senate, painting jalopies with
Canadian flags and circling the parliamentary precincts and th
rowing flags on the floor of the House of Com ...[+++]mons, all of that.Rappelons-nous leur refus de tirer les pensions qui leur étaient offertes, leur refus des avantages conférés à leur poste, leur rejet de la résidence de Stornoway que personne n'allait habiter, pas même le député qui a fait part de ses remarques à la Cha
mbre, leur refus de circuler dans une limousine conduite par un chauffeur et leur prétention d'accroître le décorum à la Chambre, la danse des sombreros à l'extérieur du Sénat, les vieux tacots décorés de drapeaux du Cana
da qui faisaient le tour des immeubles du Parlement, les drapeaux
...[+++] lancés sur le plancher de la Chambre des communes et tout le reste.