48. Emphasises that energy must be considered as a cross-cutting issue with high development potential, especially for poverty eradication, as availability of energy services is imperative for the satisfaction of basic needs, such as access to cle
an water, household lighting, cooking, health services and education; calls therefore on the Commission to support t
he formulation of a coherent and sound energy strategy in developing countries that gives priority to
renewable energies sources ...[+++] and energy saving in order to prevent further increase of CO2 emissions and to integrate sustainable energy provision in all development programmes and projects; 48. souligne que l'énergie doit être considérée comme une question fondamentale caractérisée par un potentiel de développement élevé, particulièrement pour l'éradication de la pauvreté, dès lors que la disponibilité de services énergétiques est indispensable pour satisfaire des besoins fondamentaux tels que l'accès à l'eau propre, l'éclairage ménager, la cuisine, les services sanitaires et l'éducation; engage dès lors la Commission à appuyer l'élaboration d'une st
ratégie énergétique cohérente et judicieuse dans les pays en développement, qui acco
rde la priorité aux sources d'énergie ...[+++] renouvelables et aux économies d'énergie pour éviter une nouvelle hausse des émissions de CO2 , et à inclure des dispositions relatives à l'énergie durable dans tous les programmes et projets de développement;