It would simply be a longer-term obligation based on one's ability to pay, rather than an enforced $30,000, two-year repayment program managed by credit agencies at the expense of the self-respect of our young men and women graduating with these debts.
Il s'agit tout simplement d'une obligation à long terme fondée sur la capacité de payer, plutôt qu'un programme de remboursement d'un montant de 30 000 $ établi sur deux ans et géré par un organisme de crédit sans égard à la fierté de nos jeunes hommes et de nos jeunes femmes qui ont des dettes au moment d'obtenir leur diplôme.