F. stressing that, in view of its potential in terms of compatibility with the environment, combating the congestion affecting many roads, and limiting costs, short sea shipping is capable of becoming an even more important link in the intermodal transport system in Europe, with a promising future, if a series of Community, national, regional and local measures are taken by the public authorities and by the private sector in order to develop it fully,
F. soulignant que le transport maritime à courte distance, en raison de ses potentialités sur le plan du respect de l'environnement, de la lutte contre la congestion de nombreux axes routiers et de la compression des coûts, est susceptible de devenir un élément encore plus important et porteur d'avenir dans le système de transport intermodal en Europe, à condition qu'une série de mesures communautaires, nationales, régionales et locales soient prises par les pouvoirs publics et par le secteur privé, pour assurer son plein développement;