11. Highlights the potential of the outermost regions, which form part of the glob
al dimension of the Atlantic Strategy, as testing grounds for the sustainable management of ocean
s, seas and coastal areas; stresses that their location provides an opportunity for exploration and experimentation in the areas of marine energy, combating climate change, food security, protecting biodiversity, promoting aquaculture, and exploring biotechnologies and minerals; calls, therefore, for the outermost regions, given their specific characteristi
...[+++]cs, to be taken into account in the development of maritime and air transport; 11. rappelle les possibilités qu'offrent les régions ultrapériphériques, parties intégrantes de la dimension mondiale de la str
atégie de la région atlantique, en tant que laboratoires pour la gestion durable des océans, des mers et des zones côtières; souligne que leur situation géographique offre des possibilités en matière d'exploration et d'expérimentation dans les secteurs des énergies marines, de la lutte contre le changement climatique, de la sécurité alimentaire, de la protection de la biodiversité, de la promotion de l'aquaculture, de l'exploration des biotechnologies et de la prospec
tion des minéraux; ...[+++]demande par conséquent que les régions ultrapériphériques, compte tenu de leurs spécificités, soient prises en compte dans le développement des transports maritimes et aériens;