Our proposal, which the rapporteur supported for some considerable time, is essentially bipartite, involving, on the one hand, this directive being explicitly limited to commercial services, with due regard being given to existing legislation of relevance to them. What are termed services of general interest – and let me say for Commissioner McCreevy’s benefit, that by these I mean services for the benefit of all and in their general economic interest – should be described and dealt with in a separate directive, for they do not belong in this one.
Notre proposition, que le rapporteur a soutenue pendant pas mal de temps, est bipartite par essence, exigeant d’une part que la directive soit explicitement restreinte aux services commerciaux, en tenant dûment compte de la législation actuelle qui les concerne, et proposant, d’autre part, de décrire et de traiter ce que l’on appelle les services d’intérêt général - et je dirais à l’attention de M. McCreevy que par ce terme, j’entends les services qui sont dans l’intérêt économique général de tous les citoyens - dans une directive distincte, car leur place n’est pas dans celle que nous avons sous les yeux.