As has been mentioned in various European Parliament resolutions, in particular the Resolution of 15 June 2006 on inshore fishing and the problems encountered by inshore fishing communities, and the Resolution of 25 February 2010, on the Green Paper on Reform of the Common Fisheries Policy, small-scale fishing should be the subject of differentiated treatment, with management systems and models adapted to its specific characteristics and problems.
Comme mentionné dans diverses résolutions du Parlement européen, et notamment la résolution du 15 juin 2006 sur la pêche côtière et les problèmes auxquels sont confrontées les communautés liées à la pêche côtière, et la résolution du 25 février 2010, sur le Livre vert sur la réforme de la politique commune de la pêche, la pêche à petite échelle doit faire l’objet d’un traitement différencié, vu qu’elle est sujette à des régimes ou modèles de gestion adaptés à ses caractéristiques et à ses problèmes spécifiques.