Mr. Speaker, I think that we should target the development of
the French fact in North America, especially in Quebec, in Acadia, among the francophones of Newfoundland and Labrador and the Franco-Ontarians, the Franco-Manitobans, the Franco-Saskatchewanians, the Franco-Albertans, the francophones of British Columbia, the Franco-Yukoners, the francophones of Nunavut and the Franco-Ténois to help them combat the ethnocultural assimilation that assails both Quebec—which accounts for only 2% of North Am
erica—and all these communities living un ...[+++]der the yoke of anglophone provinces, which too often have abolished their schools, with the result that the French fact is now locked in a perpetual struggle to survive and recover lost ground.Monsieur le Président, je pense qu'il faut viser à l'épanouissement du fait français en Amérique du Nord, en particulier au Québec, en Acadie, chez les francophones de Terre-Neuve-et-Labrador, également chez les Franco-Ontariens, les Franco-Manitobains, les Fransaskois, les Franco-Albertains, les francophones de la Colombie-Britannique, les Franco-Yukonnais, les francophones du Nunavut et les Franco-Ténois, pour les aider à combattre l'assimilation ethnoculturelle qui assaille autant le Québec — qui est 2 p. 100 de l'Amérique du No
rd — que toutes ces communautés, qui vivent sous le joug de provinces anglophones, qui trop souvent ont abol
...[+++]i leurs écoles, ce qui entraîne que le fait français est aujourd'hui en lutte perpétuelle pour venir à bout de regagner du terrain.