In principle, the exchange between the concerned Member States of personal data of infected individuals, and of individuals who are in imminent danger of being infected, is necessary to provide them with the appropriate care or treatment, as well as to permit tracing and identification for isolation and quarantine purposes, with the aim of protecting the health of the concerned individuals and, ultimately, that of EU citizens at large,
En principe, les États membres concernés doivent échanger des données à caractère personnel de personnes contaminées et de personnes exposées à un risque imminent de contamination pour administrer à celles-ci les soins ou le traitement appropriés et pour permettre de les rechercher et de les identifier à des fins d’isolement et de quarantaine, l’objectif étant de protéger la santé des personnes concernées et, en bout de chaîne, de l’ensemble des citoyens de l’Union,