Reference for a preliminary ruling · Bundesgerichtshof · Interpretation of Article 13(2)(b) of Council Regulation (EEC) No 2333/92 of 13 July 1992 laying down general rules for the description and presentation of sparkling wines and aerated sparkling wines (OJ 1992 L 231, p. 9) · Use of a brand name of a sparkling wine containing a word ('Hochgewächs') forming part of the description of a wine ('Riesling-Hochgewächs') · Brand name traditionally used · Brand name 'likely to cause confusion or mislead .or .liable to be confused'
Préjudicielle - Bundesgerichtshof - Interprétation de l'art. 13, par. 2, lit. b, du règlement (CEE) nº 2333/92 du Conseil, du 13 juillet 1992, établissant les règles générales pour la désignation et la présentation des vins mousseux et des vins mousseux gazéifiés - Utilisation d'une marque de vin mousseux contenant un mot («Höchstgewächs») faisant partie de la dénomination d'un vin («Riesling-Hochgewächs») - Marque utilisée traditionnellement - Marque «de nature à créer des confusions ou à induire en erreur .ou susceptible d'être confondue ..».