None of the processes referred to in points B and C, with the exception of the acidification and
de-acidification of wines, shall be authorised unless carried out, under conditions to be determined by the Commission in accordance with the procedure referred to in Article 195(4), at the time when the fresh grapes, grape
must, grape must in fermentation or new wine still in fermentation are being turned in
to wine or into any other ...[+++] beverage intended for direct human consumption referred to in Article 1(1)(l) other than sparkling wine or aerated sparkling wine in the wine-growing zone where the fresh grapes used were harvested. Chacune des opérations mentionnées aux points B et C, à l’exception de l’acidification et de la d
ésacidification des vins, n’est autorisée que si
elle est effectuée, dans des conditions à déterminer par la Commission conformément à la procédure prévue à l’article 195, paragraphe 4, lors de la transformation des raisins frais, du moût de raisins, du moût de ra
isins partiellement fermenté ou du vin nouveau encore en fermentation, en
...[+++]vin ou en une autre boisson destinée à la consommation humaine directe visée à l’article 1er, paragraphe 1, point l), autre qu’un vin mousseux ou un vin mousseux gazéifié, dans la zone viticole où les raisins frais mis en œuvre ont été récoltés.