Honourable senators, let us understand clearly that Macdonald said that Canada's upper house, adapted from the British constitution and the House of Lords, would be achieved — and I would ask honourable senators to hold on to this — by the ancient law of estate for life in office, created by Her Majesty's royal grant by letters patent, called tenure for life.
Honorables sénateurs, il faut bien comprendre que, selon Macdonald, l'adaptation de la Chambre haute canadienne en fonction de la Constitution britannique et de la Chambre des lords passait — et je prie les sénateurs d'en prendre note — par l'ancienne loi du domaine à vie, créé par concession royale de Sa Majesté au moyen de lettres patentes, et appelé tenure à vie.