It was about the core premise of geographically created disadvantage, that by virtue of being far away from the economic and compelling market forces where the population was most dense — Quebec and Ontario — economic opportunity was not fairly distributed and government agencies in those regional markets, as they were viewed then, were somehow to re-establish the balance and contribute to some equality of opportunity.
La politique se fondait sur la prémisse de base du désavantage géographique. Le fait d'être loin du centre économique, des forces du marché et des endroits où la population est la plus dense, c'est-à-dire du Québec et de l'Ontario, entraînait une distribution inéquitable des perspectives économiques. Par conséquent, les organismes gouvernementaux de ces marchés régionaux, tels qu'ils étaient alors considérés, devaient en quelque sorte rétablir l'équilibre en introduisant une certaine équité.