Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Count it a privilege and honour

Traduction de «Count it a privilege and honour » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– Madam President, it is a great privilege and honour for me to return to the European Parliament in my new capacity as the representative of the Hungarian rotating Presidency of the Council of the European Union.

– (EN) Madame la Présidente, c’est pour moi un grand privilège et un honneur de revenir au Parlement européen dans mes nouvelles fonctions de représentante de la Présidence hongroise du Conseil de l’Union européenne.


In this regard, we shall also be counting on you, as always, honourable Members, to help disseminate and, of course, also reinforce this message.

À cet égard, nous comptons aussi sur vous, comme toujours, Mesdames et Messieurs les députés, pour nous aider à diffuser et, bien sûr, à renforcer ce message.


It is a great privilege and honour for me to inform you about the very important results for all of us.

J’ai le grand privilège et le grand honneur de vous annoncer des résultats très importants pour nous tous.


It is a great privilege and honour for me to inform you about the very important results for all of us.

J’ai le grand privilège et le grand honneur de vous annoncer des résultats très importants pour nous tous.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The Presidency hopes that the aspects mentioned in the honourable Member’s question may also be tackled during future discussions and is counting on appropriate measures being taken by the competent bodies to prevent the harmful effects on tourism described in the honourable Member’s question.

La présidence espère que les aspects mentionnés dans la question de l'honorable député pourront également être abordés lors des discussions futures et compte sur les mesures prises par les organes compétents pour prévenir les effets néfastes sur le tourisme décrits dans la question de l'honorable parlementaire.


Resuming debate on the motion of the Honourable Senator Austin, P.C., seconded by the Honourable Senator Bacon, for the adoption of the fourth report of the Standing Committee on Privileges, Standing Rules and Orders (questions of privilege of Honourable Senators Andreychuk and Bacon), presented in the Senate on April 13, 2000.—(Honourable Senator Cools).

Reprise du débat sur la motion de l'honorable sénateur Austin, c.p., appuyée par l'honorable sénateur Bacon, tendant à l'adoption du quatrième rapport du comité permanent des privilèges, du Règlement et de la procédure (questions de privilège des honorables sénateurs Andreychuk et Bacon), présenté au Sénat le 13 avril 2000.-(L'honorable sénateur Cools).


Fourth Report of Committee—Debate Adjourned The Senate proceeded to consideration of the fourth report of the Standing Committee on Privileges, Standing Rules and Orders (questions of privilege of Honourable Senators Andreychuk and Bacon) presented in the Senate on April 13, 2000.—(Honourable Senator Austin, P.C.).

Le Sénat passe à l'étude du quatrième rapport du Comité sénatorial permanent des privilèges, du Règlement et de la procédure (questions de privilège soulevées par les honorables sénateur Andreychuk et Bacon), présenté au Sénat le 13 avril 2000.-(L'honorable sénateur Austin, c.p.).


Resuming debate on the motion of the Honourable Senator Austin, P.C., seconded by the Honourable Senator Bacon, for the adoption of the Fourth Report of the Standing Committee on Privileges, Standing Rules and Orders (questions of privilege of Honourable Senators Andreychuk and Bacon) presented in the Senate on April 13, 2000.

Reprise du débat sur la motion de l'honorable sénateur Austin, c.p., appuyée par l'honorable sénateur Bacon, tendant à l'adoption du quatrième rapport du Comité permanent des privilèges, du Règlement et de la procédure (questions de privilège des honorables sénateurs Andreychuk et Bacon), présenté au Sénat le 13 avril 2000.


The Honourable Senator Austin, P.C., Chair of the Standing Committee on Privileges, Standing Rules and Orders, presented its Fifth Report (Question of Privilege of Honourable Senator Kinsella).

L'honorable sénateur Austin, c.p., président du Comité permanent des privilèges, du Règlement et de la procédure, présente le cinquième rapport de ce Comité (question de privilège de l'honorable sénateur Kinsella).


Presentation of Reports from Standing or Special Committees The Honourable Senator Austin, P.C., Chair of the Standing Committee on Privileges, Standing Rules and Orders, presented its Fourth Report (Questions of Privilege of Honourable Senators Andreychuk and Bacon).

Présentation de rapports de comités permanents ou spéciaux L'honorable sénateur Austin, c.p., président du Comité permanent des privilèges, du Règlement et de la procédure, présente le quatrième rapport de ce Comité (questions de privilège des honorables sénateurs Andreychuk et Bacon).




D'autres ont cherché : Count it a privilege and honour     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Count it a privilege and honour' ->

Date index: 2024-08-28
w