15. Stresses that the entry into force of the Lisbon Treaty has increased Parliament's powers and the workload for its Members and their auxiliary staff; opines that the working conditions in all places of work should adequately reflect the increased need for labour and material; calls on its Secretary-General to submit plans for providing adequate office-space in particular in its Strasbourg offices, where the hygiene cubicles in the offices should be removed and a visitors' reception office should be created;
15. souligne que l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne a renforcé les pouvoirs du Parlement ainsi que la charge de travail des députés et de leurs agents auxiliaires; estime que les conditions de travail sur le lieu de travail, quel qu’il soit, devraient refléter de manière adéquate les besoins accrus de main-d’œuvre et de matériel; invite son Secrétaire général à lui soumettre des propositions en vue d’offrir un espace de travail adéquat, en particulier dans ses bureaux de Strasbourg, où il conviendrait notamment d’enlever les cabinets de toilette des bureaux et de créer un centre d’accueil pour les visiteurs.