Notwithstanding the second sentence of subparagraph (a), persons who attained age
65 on or before 31 October 1991, and who, on 1 July 1990, do not meet t
he requirements for payment of benefits abroad through re
troactive voluntary contributions pursuant to this Agreement, may pay voluntary contributions for the period from 1 July 1990, to 30 November 1991, but in a
n amount no greater than ...[+++] that which is necessary for the payment of the benefit abroad; for this purpose, the date of eligibility may be deferred to a point in time after attainment of age 65.Nonobstant la deuxième phrase de l’alinéa (a), les personnes qui avaient atteint l’âge de 65 ans au 31 octobre 1991 inclusivement et qui, le 1 juillet 1990, ne re
mplissaient pas les conditions autorisant le paiement de prestations à l’étranger par le truchement de cotisations volontaire
s rétroactives, aux termes du présent Accord peuvent payer des cotisations volontaires pour la période comprise entre le 1 juillet 1990 et le 30 novembre 1991, dans la limite, toutefois, de ce qui est néc
essaire aux fins du ...[+++]paiement des prestations à l’étranger; à cette fin, la date d’admissibilité peut être remise à une date postérieure au 65 anniversaire de naissance.