Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dams and Sluiceways Act
Kenney Dam and Skins Lake Spillway Orders Regulations
Libby Dam Reservoir Act

Vertaling van "Dams and Sluiceways Act " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Dams and Sluiceways Act

Loi sur les barrages et les canaux à vannes


Kenney Dam and Skins Lake Spillway Orders Regulations [ Regulations prescribing the circumstances in which orders may be under subsection 33.1(2) of the Fisheries Act respecting the operation of the Kenney Dam and the Skins Lake spillway ]

Règlement sur les ordonnances relatives au barrage Kenney et au déversoir du lac Skins [ Règlement prescrivant les cas où des ordonnances peuvent être rendues en vertu du paragraphe 33.1(2) de la Loi sur les pêcheries relativement à l'exploitation du barrage Kenney et du déversoir du lac Skins ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
9. In the event of the Government of Canada taking over, controlling and operating the Minnewanka storage dam, the Licensee shall, upon six months’ notice in writing from the Minister responsible for these works under the Dominion Water Power Act, pay such rental for the benefits derived from the operation of the storage dam for the development of water-power at Kananaskis Falls as is sufficient to cover its fair share of the costs of operating the dam, relative to other beneficiaries.

9. Si le gouvernement du Canada prend possession, contrôle et exploite le barrage-réservoir Minnewanka, le concessionnaire payera, dans les six mois suivant le préavis écrit du ministre responsable de ces ouvrages en vertu de la Loi sur les forces hydrauliques du Canada, en contrepartie des avantages tirés de l’exploitation d’un tel barrage-réservoir pour le développement de force hydraulique aux chutes Kananaskis, des redevances r ...[+++]


9. In the event of the Government of Canada taking over, controlling and operating the Minnewanka storage dam, the Licensee shall, upon six months’ notice in writing from the Minister responsible for these works under the Dominion Water Power Act, pay such rental for the benefits derived from the operation of the storage dam for the development of water-power at Kananaskis Falls as is sufficient to cover its fair share of the costs of operating the dam, relative to other beneficiaries.

9. Si le gouvernement du Canada prend possession, contrôle et exploite le barrage-réservoir Minnewanka, le concessionnaire payera, dans les six mois suivant le préavis écrit du ministre responsable de ces ouvrages en vertu de la Loi sur les forces hydrauliques du Canada, en contrepartie des avantages tirés de l’exploitation d’un tel barrage-réservoir pour le développement de force hydraulique aux chutes Kananaskis, des redevances r ...[+++]


6 (1) When any person or corporation neglects or refuses to obey or carry out any order of the Board, the Board in addition to any other remedy provided by this Act, may from time to time enter upon and take such complete or partial possession of any mill, dam, plant, works, machinery, land, waters or premises, and may do all such acts and things, as the Board may deem necessary for the due enforcement and carrying out of such order, and may retain possession and control of any such mill, dam, plant, works, machinery, ...[+++]

6 (1) Lorsqu’une personne ou une corporation néglige ou refuse d’obéir ou de se rendre à un ordre de la Commission, celle-ci peut à discrétion, outre les autres remédiements que prévoit la présente loi, pénétrer dans les locaux et prendre complètement ou partiellement possession des moulins, barrages, établissements, usines, machines, terrains, eaux ou propriétés, selon que la Commission le juge nécessaire à l’exécution et à l’application régulière dudit ordre, et elle peut faire toute chose ainsi nécessaire. La Commission peut garder la possession et le contrôle de ces moulins, barrages, établissements, usines, mach ...[+++]


6 (1) When any person or corporation neglects or refuses to obey or carry out any order of the Board, the Board in addition to any other remedy provided by this Act, may from time to time enter upon and take such complete or partial possession of any mill, dam, plant, works, machinery, land, waters or premises, and may do all such acts and things, as the Board may deem necessary for the due enforcement and carrying out of such order, and may retain possession and control of any such mill, dam, plant, works, machinery, ...[+++]

6 (1) Lorsqu’une personne ou une corporation néglige ou refuse d’obéir ou de se rendre à un ordre de la Commission, celle-ci peut à discrétion, outre les autres remédiements que prévoit la présente loi, pénétrer dans les locaux et prendre complètement ou partiellement possession des moulins, barrages, établissements, usines, machines, terrains, eaux ou propriétés, selon que la Commission le juge nécessaire à l’exécution et à l’application régulière dudit ordre, et elle peut faire toute chose ainsi nécessaire. La Commission peut garder la possession et le contrôle de ces moulins, barrages, établissements, usines, mach ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mr. Brown: Another important aspect of it is the ability of dams and water behind the dam to act as a battery.

M. Brown : Un autre aspect important dont il faut tenir compte, c'est la capacité des barrages et de l'eau retenue par ceux-ci d'agir comme des batteries.


F. whereas for the first time in decades, acts such as the halt of unpopular and potentially environmentally and socially disruptive power projects as the Myitsone hydropower dam and the coal power station near Dawei show a genuine interest of the government for people’s concerns, and give hope as to the seriousness of its intentions to combat poverty, promote rural development, enact a land reform and introduce a universal health insurance system;

F. considérant que, pour la première fois depuis des décennies, des actions telles que l'arrêt de projets de centrales électriques, impopulaires et probablement néfastes pour l'environnement et pour la société, comme le barrage hydroélectrique de Myitsone ou la centrale à charbon près de Dawei, montrent de la part du gouvernement un intérêt sincère pour les préoccupations de la population et laissent bien augurer de ses intentions de lutter contre la pauvreté, promouvoir le développement rural, mettre en œuvre une réforme agraire et introduire un système universel de soins de santé;


Defendant: European Commission (represented by: P. Costa de Oliveira, E. Manhaeve and C. ten Dam, acting as Agents)

Partie défenderesse: Commission européenne (représentants: P. Costa de Oliveira, E. Manhaeve et C. ten Dam, agents)


The following were present for the vote: Herbert Bösch (1st vice-chairman and acting chairman), Paulo Casaca (2nd vice-chairman), Freddy Blak (3rd vice-chairman), Michiel van Hulten (draftsman), Generoso Andria, María Antonia Avilés Perea, Juan José Bayona de Perogordo, Mogens N.J. Camre, Christopher Heaton-Harris, Brigitte Langenhagen, Emmanouil Mastorakis (for Helmut Kuhne), Eluned Morgan, Jan Mulder (for Antonio Di Pietro), Heide Rühle (for Bart Staes), Ole Sørensen and Rijk van Dam (for Jeffrey William Titford).

Étaient présents au moment du vote : Herbert Bösch (1er vice-président et président f.f.), Paulo Casaca (2ème vice-président), Freddy Blak (3ème vice-président), Michiel van Hulten (rapporteur pour avis), Generoso Andria, María Antonia Avilés Perea, Juan José Bayona de Perogordo, Mogens N.J. Camre, Christopher Heaton-Harris, Brigitte Langenhagen, Emmanouil Mastorakis (suppléant Helmut Kuhne), Eluned Morgan, Jan Mulder (suppléant Antonio Di Pietro), Heide Rühle (suppléant Bart Staes), Ole Sørensen, et Rijk van Dam (suppléant Jeffrey William Titford).


The following were present for the vote: Herbert Bösch (1st vice-chairman and acting chairman), Paulo Casaca (2nd vice-chairman), Freddy Blak (3rd vice-chairman), Michiel van Hulten (draftsman), Generoso Andria, María Antonia Avilés Perea, Juan José Bayona de Perogordo, Mogens N.J. Camre, Christopher Heaton-Harris, Brigitte Langenhagen, Emmanouil Mastorakis (for Helmut Kuhne), Eluned Morgan, Jan Mulder (for Antonio Di Pietro), Heide Rühle (for Bart Staes), Ole Sørensen, and Rijk van Dam (for Jeffrey William Titford).

Étaient présents au moment du vote : Herbert Bösch (1er vice-président et président f.f.), Paulo Casaca (2ème vice-président), Freddy Blak (3ème vice-président), Michiel van Hulten (rapporteur pour avis), Generoso Andria, María Antonia Avilés Perea, Juan José Bayona de Perogordo, Mogens N.J. Camre, Christopher Heaton-Harris, Brigitte Langenhagen, Emmanouil Mastorakis (suppléant Helmut Kuhne), Eluned Morgan, Jan Mulder (suppléant Antonio Di Pietro), Heide Rühle (suppléant Bart Staes), Ole Sørensen, et Rijk van Dam (suppléant Jeffrey William Titford).


The following took part in the vote: Moniz, acting chairman; Smith, draftsman; Bernard-Reymond (for P. Casini), van Dam (for Souchet), Elchlepp, Falconer, Ferrer, Malerba (for Tajani), Miranda de Lage, Porto and Valdivielso de Cué.

Étaient présents au moment du vote les députés Moniz, président f.f.; Smith, rapporteur pour avis; Bernard-Reymond (suppléant M. P.F. Casini), van Dam (suppléant M. Souchet), Elchlepp, Falconer, Ferrer, Malerba (suppléant M. Tajani), Miranda de Lage, Porto et Valdivielso de Cué.




Anderen hebben gezocht naar : dams and sluiceways act     libby dam reservoir act     Dams and Sluiceways Act     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Dams and Sluiceways Act' ->

Date index: 2022-01-09
w