Mr. Speaker, I seek the unanimous consent of the House to adopt the following motion: That, notwithstanding any Standing Order or usual practice of the House, Bill C-434, An Act to amend the Corrections and Conditional Release Act (day parole — six months or one sixth of the sentence rule), be deemed to have been read a second time and referred to a Committee of the Whole, deemed considered in Committee of the Whole, deemed reported without amendment, deemed concurred in at report stage, and deemed read a third time and passed.
Monsieur le Président, je demande le consentement unanime de la Chambre pour l'adoption de la motion suivante: Que, nonobstant tout article du Règlement ou usage habitue
l de la Chambre, le projet de loi C-434, Loi modifiant la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition (semi-liberté — règle de six mois ou du sixième de la peine) soit réputé lu une deuxième fois et renvoyé à un comité plénier, réputé étudié en comité plénier, réputé avoir fait l'
objet d'une rapport sans amendement, réputé adopté à l'étape du
...[+++]rapport et réputé lu une troisième fois et adopté.