Whereas, as regards the good-repute requirement, it is necessary, in order effectively to reorganize the market, to make admission to
the pursuit of the occupation of road transport operator uniformly conditional on the applicant having no conv
ictions for serious criminal offences, including offences of a commercial nature, not having been declared unfit to pursue the occupation and on
compliance with the regulations applicabl ...[+++]e to the occupation of road transport operator;
considérant que, en ce qui concerne la condition d'honorabilité, il s'avère nécessaire, pour assainir efficacement le marché, de subordonner uniformément l'accès à la profession de transporteur par route et son exercice à l'absence de condamnations pénales graves, y compris dans le domaine commercial, à l'absence de déclaration d'inaptitude à l'exercice de la profession, ainsi qu'au respect des réglementations applicables à l'activité de transporteur par route;