E. whereas the high number of casualties in each case has been blamed mostly on the absence of minimal safety measures, as illustrated by barred doors and windows, missing exit routes, fire extinguishers, and emergency lights, unprepared and incompetent management, dangerous stocking of inflammable material close to the workers, illegal and dysfunctional building construction, lack of access for the fire brigades and their delayed reaction;
E. considérant que le grand nombre de victimes occasionné par ces incendies a été principalement imputé à l'inexistence de mesures minimales de sécurité (portes et fenêtres obstruées par des barreaux, absence d'issues de secours, d'extincteurs et d'éclairage de secours), au manque de préparation et à l'incompétence du personnel de direction, au stockage de matériaux inflammables à proximité des travailleurs, au non-respect des normes de construction des bâtiments, voire à leur illégalité, ainsi qu'aux difficultés d'accès pour les pompiers et à leur intervention tardive;