(c) retail sales tax of the specified province in respect of the sale of the tangible personal property became payable before July 1, 2010 or would have become payable before that day if the tangible personal property or the person, as the case may be, were not exempt from that tax.
c) la taxe de vente au détail de la province déterminée relativement à la vente du bien est devenue payable avant le 1 juillet 2010 ou serait devenue payable avant cette date si le bien ou la personne, selon le cas, n’était pas exonéré de cette taxe.