On that front, once again, all of those costs conspire to give us this higher price, but if you were to sit down with consumers and explain the price differentials, I do not think the consumer would say that we should drop our minimum wage from $10.25 to $7.25, we should have zero duties and taxes at the border, we should drop our gasoline taxes from 33 per cent to 11 per cent. When you start thinking about those things, you realize that there is value in that strong tax base with the proceeds used for roads, health care, et cetera.
Dans ce domaine, une fois encore, tous ces coûts se combinent pour nous donner des prix plus élevés, mais si vous vous asseyez avec les consommateurs et leur expliquiez les écarts de prix, je ne crois pas qu'ils voudraient réduire notre salaire minimum de 10,25 $ à 7,25 $, qu'ils estimeraient que nous ne devrions imposer aucun droit ni aucune taxe à la frontière, que nous devrions ramener nos taxes sur l'essence de 33 p. 100 à 11 p. 100. Quand vous commencez à réfléchir à ces aspects des choses, vous réalisez que cette large assiette fiscale permet de financer les travaux routiers, le système des soins de santé, et cetera.