Now, access to water is a right, as is the ability of the inhabitants of the rural areas of our Member States to have access to basic public services such as post offices, education and clinics. This is why access to water should remain a public service and not be managed on a strictly commercial basis.
Or, l’accès à l’eau est un droit, comme l’est la possibilité, pour les habitants des zones rurales de nos États membres, d’avoir à leur disposition des services publics de base (bureau de poste, éducation, clinique...). C’est pourquoi l’accès à l’eau doit demeurer un service public et ne pas être géré sur une base strictement commerciale.